关灯
护眼
字体:大 中 小
上一章
目录
下一页
!立即阅读:。
一场跨国官司,让潘图看清了人心的险恶,也让他对涉外投资愈发谨慎。
本来他还想着。
工作室旗下的多款游戏,在海外市场表现都挺不错,是不是应该在海外搞个办事处,安排专人负责海外市场运营?
这项计划,本来都已经提上日程了。
可阿三的离谱骚操作,直接让潘图打消了这个念头,海外分公司的事,还是得慎重考虑。
毕竟有一就有二。
风暴网络在三哥家还没有开展业
“倒也不必疑神疑鬼。”
查尔斯作为一个正宗老外,安抚潘图道:“三哥这种情况属于特例,那地方确实跟别的地方不太一样……”
以偏概全不可取!
设立办事处或分公司的地点,绕开三哥这种神人聚集地就行了。
正常来说,风暴网络除非有特殊须求,否则不会去三哥家开设办事处或分公司,所以这种担忧毫无意义。
“回头再说吧。”
潘图认为,查尔斯的分析很有道理,三哥只是特例,并不是所有地方都这么抽象。
但他属于一朝被蛇咬,十年怕井绳,短期内肯定不会考虑这件事了。
反正游戏品质只要过硬,能赢得广大玩家们的喜爱与支持,即使没有海外专人运营,照样也能火。
这不是必需项。
真正优秀的游戏,别说本地运营团队了,即使没有“本地化语言翻译”,玩家们照样能玩下去。
说到这里,潘图很是惭愧。
当初《我的世界》发布后,潘图并没有为这款游戏,内置多语言翻译,只有中英文可选。
这其实很正常。
又不是3A大作,哪有这么多语言版本?给你搞个英文版可供选择,已经是潘图最大限度的支持了。
可游戏发布后,凭借玩法和自由度,迅速火遍全世界。
这下问题出现了。
游玩《我的世界》的玩家,来自全球各个国家及地区,语言五花八门。
偏偏这游戏,本体只支持中英文翻译……
别的语言翻译?
不好意思亲,没有呢!
由于《我的世界》实在是太好玩太有趣了,许多玩家即使顶着“语言不通”的Debuff,还是玩得不亦乐乎。
但这不是长久之计!
不是所有人都看得懂中文,也不是所有人都看得懂英文。
为了解决这个问题,活跃在《我的世界》玩家社区的Mod大佬们,齐心协力搞出了“多语言补丁Mod”。
从热门的德语法语西班牙语,再到相对冷门的阿拉伯语、希腊语和俄语,一应俱全。
这项优化工作,本来是风暴工作室官方的职责。
结果风暴工作室啥也没干,全靠玩家自己解决了“语言不通”的文本翻译问题。
当然!
潘图并不是什么都没做,他还是做了点贡献的,比如说收编这些《我的世界》语言翻译类补丁Mod,纳入到官方本体之中。
“有一说一……”
查尔斯嘴角抽搐道:“《我的世界》靠玩家自行打补丁翻译文本内容就算了,那个文本量还不算很大。”
“可《极限竞速:地平线》作为一款3A大作,怎么还得让玩家自行打补丁啊?”
这俩游戏,文本量压根就不在一个量级!
《我的世界》打补丁翻译文本,无非是翻译一下各种方块和材料的名称,做起来相对容易。
《地平线》包含剧情和地图地名,以及赛车的各项性能参数配置说明。
这要是全靠玩家打补丁来解决,肯定是不行的,游戏运营官方肯定要出一份力。
“我知道,这不是已经安排翻译团队在做了嘛……”
潘图摆了摆手道:“你也说了,文本量很大,冷门语种翻译团队不好找,所以做起来很费时间。”
《地平线》现有的语言版本,已经基本够用了。
缺少的,无非是一些冷门小语种翻译版本罢了,这项工作,潘图已经交给了专业的团队去着手解决。
只是进展相对较慢。
毕竟风暴工作室一直以来,并不重视“语言支持”和“音频适配”这方面工作。
这也导致,公司内部除了英文团队外,并未组建起专门的游戏语言音频团队,干这活只能去找外援。
“以后得重视起来。”
查尔斯语重心长道:“普通小游戏就算了,像《地平线》和《看门狗》这种级别的3A大作,字幕文本支持语言至少要有10种以上。”
这是国际主流标准。
本章未完,请点击下一页继续阅读>>『加入书签,方便阅读』
上一章
目录
下一页
天竹小说手机版 - 随时随地畅读精品小说
澜和文学手机站 - 小说阅读更轻便
知暮小说移动端 - 精选免费小说合集
山青小说手机版 - 畅读全网热门小说
月然书院手机版 - 小说迷的移动书架
风缤小说手机端 - 免费追更每一本好书
云初小说手机版 - 精选小说轻松看
寒涟小说手机版 - 小说更新实时推送
明歌小说手机站 - 精彩小说掌上读
清珏小说手机端 - 海量精品小说免费读
澜语小说移动版 - 小说迷的掌中宝
逸华小说手机站 - 热门小说即时更新
天桂小说手机版 - 免费小说随时读
风竹小说手机端 - 精选完本小说推荐
云明小说手机站 - 小说迷必备阅读站
书冉小说手机版 - 精彩小说免费在线
澜山小说移动端 - 精选原创小说合集
寒竹小说手机版 - 免费阅读完本佳作
清蝉小说手机端 - 小说迷的最佳阅读平台
风翎小说手机版 - 精选网络小说在线阅读